《上海快车》下载地址
《上海快车》电影完整版剧情简介:
故事发生在一列行驶在中国大地的火车上,背景是中国内战时期。黛德丽扮演“上海莉莉”,从事茶花女式的职业。她在列车上跟旧情人邂逅,由此引发出一些故事。对于这位她一直念念不忘的英国军官,她百般示好挑逗,他却妒恨交加,不肯重拾旧爱。在半途被军阀拦检时,他为了阻止军阀对她动手动脚,出手打人;她则为了救他,同意委身军阀。往上海的路上,对生命跟爱情,都是一场严酷的考验。
第5届奥斯卡金像奖最佳影片(提名) 第5届奥斯卡金像奖最佳导演(提名)约瑟夫·冯·斯登堡 第5届奥斯卡金像奖最佳摄影李·加姆斯
《上海快车》下载观后评论:
闪烁动人的玛琳·黛德丽和黄柳霜是主要的看点。片尾黛德丽背靠着车厢,在一片黑暗之中独自吸烟,夹着烟手不停颤抖,这镜头简直太梦幻了。不足之处就是黄柳霜的戏份太少了,尤其作为一个对于推动情节意义重大的角色。 “You are in China now, sir, where time and life has no value.” “It took more than one man to change my name to Shanghai Lily.” “You heard of me. And you always believe what you heard.” “Shanghai Lily has reformed.” “Love without faith, like religion without faith, doesn't amount to very much.” “How in the name of Confucius can I kiss you with all these people around?”
5.7。本片在韩国电影《幽灵》中出现在电影院的海报上。本片剧情乏善可陈,虽有戏剧冲突但张力不足,几处冲突的化解都处理的很简单,比如叛军司令要调戏女主时,男主几拳就把叛军司令打趴了,接下来本想看叛军司令与男主的撕打,可谁知叛军司令居然就这么放过他们了,还有最后叛军司令就这么简单的被干掉,而男主又是那么简单的救走了女主,就是看了让人无法兴奋起来。故事背景虽然发生在上海,但除了一些中国元素的场景以及说粤语的军人外,就没多少能体现中国的内容了,这个电影套在任何一个国家都没什么区别。配角人物塑造方面比较失败,除了黄柳霜演的角色塑造出了坚韧不屈、不卑不亢的个性,其他配角都沦为路人配角没什么特点。唯一可圈可点的地方就是最后女主在车厢关掉灯时的打光,画面拍的美极了。
7分,看在本片年代实在是太久远,处于有声电影的探索时期的份上,可以给本片打一个7分,不过本片并不是一部十分好看的电影,情节有点单薄,前半段有点无趣,不过影片的后半段还是有看点的,只是电影的情节还是有点经不起推敲,但作为一部摸索时期的电影本片的表现还算是可以,其实是很多同年的电影都是完全没有配乐的,本片有配乐这一点在制作上就要高出一截,本片的摄影和美术也做得不错,技术环节是很过关的。不过影片出现的中文我竟然一句也听不懂,反而是英文能听懂很多,不知道说的是哪里的地方口音。玛琳黛德丽是本片的核心,非常有魅力的一个表演,难度虽然不大但很需要演员有角色的气质,这个表演被奥斯卡无视是有点可惜的。男主的表现一般般,全程都很木
堡堡的故事目前大都很无感 光影很塑造紧张感 神秘感 神圣感 各种气氛 全程又是被Marlene把注意力都夺走了 谁一出场就把人飒死帅死啊!!真的要疯要发狂!!她的表情和姿态真的每一帧都在散发极大的惊人魅力!眼睛在发光呀!摘帽子戴帽子太犯规了!!又弹帽子我再次去世了 到底谁教你的!!!不管哪个景别都没法不看她!!有一幕黑白近景和后段的列车上行走的包括Dietrich Lighting的部分都神了!! 能感受到光影也在叙事 Marlene冷艳神秘 英气飒然 对周围不屑一顾…尽管知道是在历史背景下 但有几句指本地人的台词真的不要太好笑啊啊…放在现在依然无比适用 太讽刺了 黄柳霜也好有气质啊 说英文的声音也很有魅力!
冯斯登堡的东方主义真是叫人如痴如醉,也只有对自己的才华有着绝对的自信,才能对真实性和戏剧性皆不屑一顾,毕竟但凡一个不纯粹或是平庸的导演,都可能妄图用这个《羊脂球》模式的故事挑起某种谄媚的道德悖论,剥削并放大妓女的牺牲所带来的情感效用(想想金陵十三钗好了),但冯斯登堡却有胆量在一切过后,只关注于用倾泻而下的柔光让黛德丽艳丽游离,宣告我们仍然无法“走进”她,只能“注视”她。毫无疑问,他镜头下的女主角拥有真正的自由,“我不屑于和爱情讲价”/“我不屑于和你们这些看客渴望的知识分子道德哲思讲价”——角色的自由就是解脱观众的束缚。
乱世烽火情。无论是开往上海的快车亦或是那个光怪陆离的中国百态都只是个停留在异域风情之上的符号。这个故事自然可以发生在埃及、印度或者任何对于欧美人来说觉得遥远的地方。而抛开这份刻意营造的异国情调这部片子真正有点子分量的无非是黛德丽这个出身不正但内里却纯情忠贞的人物形象以及她与旧识的这场掺杂了太多回忆与辜负一波三折的跌宕恋情了。斯登堡依旧在一些镜头中保留了少许其曾经的表现主义笔触,不过片子整体的视听技法已然很是好莱坞风味了。 “能否以孔夫子的名义吻你”这或许是我听过最莫名其妙却又奇异浪漫的好莱坞情话。
羊脂球幸福版,黛德丽很有魅力,高颧骨半露香肩风情万种,轻松把傲娇军医前男友拿捏了,两人感情线还行,上海莉莉这名和天使大宝贝一样傻。 中国元素多但刻板,以孔夫子的名义,糟糕的军阀士兵,巨大的青花茶壶,汉字的钟表,铁道上的牛,头顶的斗笠,载人的花轿子,写“神”字的大鼓,印龙的睡袍,汉字拼一起词不达意,群演蹩脚的话,我这个中国人都听不懂,总之当个架空中国就算了。 黄柳霜戏份不多,但是个正面角色,人狠话不多的侠女,不堪受辱把陈查理给杀咯,也挽留女主免于受辱。 看了个字幕被错误内嵌遮挡看不清的版本,痛苦
布景和群众演员在我看过图兰朵后就不再追究还原度与否,但代入感是有的,不可否认。剧情羊脂球了点,主角感情线老套了点,但本片最出彩的只有两位女演员黛德莉和黄柳霜。没想到会看到两个这样出彩的女性角色,同时电影中许多台词也是耐人寻味,比如Chang的那句“I'm not proud of my white blood.”又比如那句:“You're in China now, sir, where time and life have no value.” 我听完就笑了,然后想哭。
当年的奥斯卡最佳摄影。在摄影上,这部电影确实让我印象深刻,毕竟这是1932年的电影,轨道上的牛以及从冒烟的火车头看到车顶的士兵处理的真好。时期是国共内战时期,但确实和中国没太多关系,粤语也确实让人跳戏。斯登堡对女性角色的刻画都比较正面,黄柳霜(Anna May Huang)作为中国女人那种神秘感和韵味很吸引人。但是他每次让黛德丽演风尘女子都有点奇怪,戴德丽身上是那种孤傲脱俗的气质,就很没有风尘味。然后影片结尾太俗气了,这部电影的败笔,让美女救英雄变得有点轻浮,可以说是局限。
作为初期有声片看还行 一开始还以为剧情是谍战方向 结果背景设定什么只是过家家 最终仍是爱与信任 女神的变装秀 能像她一样驾驭住这些服饰 我能想出的女星也没几个 而且基本都是旧坞黄金时代那几位 PS 上海Lily 在上海滩旧社会服务性行业大多数小姐叫某丽丽 有CC碟 这位导演和玛丽黛德丽的几部小合集 不过这次是投影仪 115网盘在线看的 (科波拉高度推荐电影的合集)
8.0/10。①男主与男主旧情人女主一同坐上了一趟驶向上海的列车,中途经历的事情(其中最大事件是当地军阀头领A想带走女主引起了一系列风波,最终A被黄柳霜扮演的另一个女乘客杀死)让他们最终复合。②梦幻/表意有力的高水平摄影美术;运用一些多重曝光增强梦幻感。③作为传统故事片叙事很淡(也许只是较淡?),扣1分。
这从北平到上海一路特逗,连服务员带兵全是粤语。把南下的列车,最后集中在男女主角上,小了,借助在所谓军阀夺权的背景下,更小了。在小破屋里来回来去拉锯,没劲。蝴蝶光的例子从这片子来的。黄柳霜在这片子里真好看。——两万块钱悬赏chang的人头,抓到了是改变中国命运的时刻,还是革命军的领导,这设定挺扯……